Aime la page Facebook.com de iCHRETIEN.COM !

Et Rejoins la Communauté du
Premier Portail Chrétien de Côte d'Ivoire !


ACTUALITE

Date de publication : vendredi 24 avril 2020 - Source : Ichretien.com avec haaretz.com

Danemark

La traduction de la Bible par la Danish Bible Society omet des dizaines de références à Israël


La traduction de la Bible par la Danish Bible Society omet des dizaines de références à Israël
«Bibelen 2020», la nouvelle traduction danoise de la Bible élimine le mot «Israël». Jan Frost dans Photo / Screen Grab.
La Bible, le livre le plus vendu au monde, continue de susciter l'attention. La Danish Bible Society a omis des dizaines de références à Israël dans les traductions de la Bible hébraïque et du Nouveau Testament, provoquant ainsi la surprise de certains théologiens.


StopDouleurs !

La nouvelle traduction a été publiée dans le cadre d'un projet intitulé `` Bible 2020 '', supervisé par la Danish Bible Society, a rapporté le journal israélien Haaretz le 21 avril 2020.

Défendant les suppressions, la société a déclaré qu'elle évitait toute confusion avec le pays moderne qu'est Israël.

Les omissions se sont produites dans un projet intitulé «Bible 2020» qui a été publié plus tôt cette année sous la supervision de la société, a rapporté dimanche le site d'information 24NYT. Il s'agit de la première traduction en danois depuis plus de 20 ans.

Jan Frost, un passionné de Bible et partisan d'Israël du Danemark, a attiré l'attention des médias sur les omissions sur YouTube et d'autres réseaux sociaux. Il a compté 59 omissions sur 60 références à Israël dans l'origine grecque pour les textes du Nouveau Testament. Les références au «Peuple d'Israël» ont été remplacées par «Juifs», tandis que «Terre d'Israël» est devenue «la terre des Juifs».

Dans d'autres endroits, les références à Israël ont été traduites comme faisant référence à tous les lecteurs ou à toute l'humanité.

Le Cantique des Ascensions du Livre des Psaumes dans la Bible hébraïque, un hymne populaire du Shabbat pour les Juifs, déclare à l'origine que "Celui qui veille sur Israël ne sommeille, ni ne dort". Dans la nouvelle traduction, Israël est remplacé par le mot «nous».

Un représentant de la Société biblique a déclaré à Frost que la décision avait été prise d'éviter de confondre la Terre d'Israël avec l'État d'Israël. Cependant, les noms d'autres pays de cette époque qui existent toujours, comme l'Égypte, n'ont pas été modifiés.

"La vieille expression théologique pour cela est" la théologie de remplacement ", dans laquelle vous remplacez Israël par l'église", a écrit Frost lundi sur Facebook. 


StopDouleurs !


retour

QUE PENSEZ-VOUS DE CET ARTICLE


StopDouleurs !



GETHSEMANE : TEMOIGNAGES EXCLUSIFS
Pasteurb ADE Landry: J'ai échappé au banditisme et à la rue grâce à JESUS
Pasteurb ADE Landry: J'ai échappé au banditisme et à la rue grâce à JESUS Le pasteur ADE Landry nous partage dans le cadre de notre rubrique Gethsemane, les difficultés de son ministère.
ICHRETIEN.COM



REJOIGNEZ-NOUS






FAITS ET BIBLES
Au Nigeria, un membre de l'église confronte le pasteur à la police après avoir transféré 1...
Au Nigeria, un membre de l'église confronte le pasteur à la police après avoir transféré 1 million de nairas au lieu de 100 000 nairas Un pasteur nigérian est sous le feu des critiques après avoir refusé de rembourser un transfert erroné d'un million de nairas, insistant sur le fait que cet argent est un don à Dieu.
Ichretien.com avec Autre Presse




ichretien.com :le Portail Chrétien de Côte d'Ivoire


Ichretien.com - Le Portail Chrétien de Côte d'Ivoire - Actualité Chrétienne Ivoirienne et Internationale 24 h/24 | Ensemble, Transformons des vies en ligne ! Tous droits réservés
Ichretien.com est une Marque du Groupe WINCOM - Tel : (+225) 58 58 18 58 / (+225) 08 60 60 04 - Siège Social : Abidjan - Côte d'Ivoire