|
ACTUALITE
Date de publication : mercredi 29 janvier 2025 - Source : Ichretien.com avec Autre Presse InternationalDeux nouvelles éditions de la Bible en malaisien : un moment historique pour les chrétiens de Malaisie
Le 21 janvier à Kuching, Sarawak, un événement marquant a eu lieu pour la communauté chrétienne de Malaisie : le lancement officiel de deux nouvelles éditions de la Bible en bahasa malaisien, la langue nationale du pays. Ces publications, réalisées par la Société biblique de Malaisie (BSM) en partenariat avec l'Association des Églises du Sarawak (ACS), représentent un jalon important dans le renforcement de la spiritualité des chrétiens malais.
Les versions Alkitab Kudus Malaysia et Alkitab Berita Baik Edisi Studi ont été dévoilées en pleine Semaine de prière pour l’unité des chrétiens, soulignant leur portée symbolique. Selon le révérend Datuk Danald Jute, secrétaire général de l'AEC, ces traductions démontrent que « Dieu parle et comprend toutes les langues, y compris le bahasa malaisien, notre langue nationale et sacrée », rapporte La Croix International. La publication de ces Bibles est le fruit de plusieurs années de travail minutieux. L’Alkitab Kudus Malaysia, une traduction formelle, a vu le jour en 2011, répondant à une demande croissante pour une version fidèle aux textes originaux, adaptée à l’étude théologique et universitaire. Le révérend Mathew K. Punnoose, secrétaire général de la BSM, a décrit cette traduction comme un « cadeau pour l’Église malaisienne, permettant un engagement plus profond avec les Écritures ». De son côté, l’Alkitab Berita Baik Edisi Studi, une traduction dynamique enrichie de commentaires et de notes explicatives, vise à servir les lecteurs profanes et les groupes d’étude. Cette édition répond à un besoin longtemps exprimé par les églises de langue malaisienne, comme l’a souligné le révérend Datuk Ng Moon Hing, ancien évêque anglican : « Cette Bible d’étude comble un vide en offrant à la fois la Parole de Dieu et des outils pour mieux la comprendre. » Le lancement de ces éditions au Sarawak, une région où la communauté chrétienne est majoritaire, prend une signification particulière dans un contexte où les chrétiens malaisiens ont dû surmonter des obstacles linguistiques. En Malaisie, où 60 % de la population est musulmane, l’utilisation du terme « Allah » par les non-musulmans dans les documents religieux a longtemps été source de controverses. Cependant, une décision historique de la Haute Cour en 2021 a affirmé le droit des chrétiens d’utiliser cette terminologie, marquant un tournant pour la liberté religieuse. Le révérend Ambrose Linang, secrétaire général de l'AEC, a déclaré : « Ces traductions témoignent de la résilience et de l’unité de l’Église malaisienne, renforçant la foi des chrétiens et leur permettant de vivre et de partager l’Évangile. » Lors de l’événement, la Société biblique a également présenté une Bible d’étude en langue Iban, destinée à la communauté Iban du Sarawak, avec une version finale prévue pour l’année prochaine. Cet effort souligne l’engagement de la BSM en faveur de l’inclusion linguistique dans la pratique chrétienne. Le révérend Ng a rappelé les défis liés à ces projets : « Traduire la Bible nécessite des années de dévouement, mais cela en vaut la peine, car la Parole de Dieu apporte vérité, lumière et vie. » Ces nouvelles éditions sont perçues comme un outil puissant pour approfondir la foi et renforcer l’identité culturelle des chrétiens malaisiens. Avec des prières, des chants et des cultes, l’événement de lancement a réuni des représentants de diverses confessions chrétiennes, reflétant l’unité et la diversité de l’Église en Malaisie. Comme l’a affirmé le révérend Jute : « Grâce à ces traductions, nous répondons à l’appel de Dieu et affirmons notre droit de pratiquer notre foi dans notre langue maternelle. » Malgré une population majoritairement musulmane, le christianisme, qui regroupe environ 9 % des Malaisiens, reste protégé par la Constitution. Ces nouvelles traductions réaffirment la place des chrétiens dans le paysage culturel et religieux de la Malaisie, tout en célébrant la richesse de la diversité linguistique et spirituelle du pays. retour QUE PENSEZ-VOUS DE CET ARTICLE
VOIR AUSSI
Le rôle clé des chefs religieux dans la consolidation de la paix en Éthiopie et en Afrique Cent ans de foi et d’histoire : la congrégation méthodiste "Les Béatitudes" célèbre son centenaire Répercussions du second mandat de Donald Trump : réactions au Mexique et dans la communauté évangélique Clarification : Lord Lombo n’a pas remplacé le pasteur Athom’s à l’église Philadelphie Limete en RDC De chasseurs de fantômes à témoins de l'Évangile : l’incroyable transformation de Corey et Kristin Deel |
|